Ireland

Irland

Myndighederne i Irland har været langsomme til at sikre tilgængelige oplysninger, og det er tydeligt, at de ikke indgår i standardprotokollerne for kommunikation i nødsituationer. Efter vedvarende lobbyarbejde i løbet af den sidste måned fra organisationer og det døve samfund er situationen blevet forbedret.

I Irland har Health Service Executive (HSE) og regeringen løbende givet oplysninger om Covid-19-situationen. Coronavirusudbruddet i Irland begyndte den 29. februar. På det tidspunkt var der ingen tolke til rådighed på irsk tegnsprog (ISL), og der var ingen oplysninger på ISL.

Dette var en kilde til stor bekymring for det irske døve samfund og serviceorganisationer.

Irish Deaf Society (IDS), Council of Irish Sign Language Interpreters, Sign Language Interpreting Services, Bridge Interpreting, Chime, medlemmer af det døve samfund og mange flere gav kritisk feedback og pressede på for at få dette spørgsmål taget op.

Der er tre hovedorganisationer i Irland, der leverer briefinger om Covid19: Health Services Executive (HSE), sundhedsministeriet og regeringens pressekontor. Efter en langsom start har de alle indført live-tolkning, og HSE og Sundhedsministeriet har reageret rimelig hurtigt på feedback. Regeringens pressekontor havde dog ikke medtaget det til alle briefinger i denne uge. Det ser nu ud til, at vi endelig er nået til et punkt, hvor vi kan formode, at der vil være en live-tolk til alle Covid19-briefinger fra de vigtigste myndigheder, og vi vil fortsætte med at overvåge det.

Der har været kvalitetsproblemer med hensyn til tolkenes placering og miljømæssige problemer såsom belysning, men de er blevet isoleret, og feedback er blevet accepteret og fulgt op.

HSE har deres eget websted med oplysninger om Covid19 på engelsk. I første omgang var deres svar skuffende, og der blev lavet fire ISL-videoer, som kun indeholdt summariske oplysninger. I denne uge har vi indgået et samarbejde med HSE om at udarbejde ISL-oversættelser for alt nøgleindhold og overvåge deres opdateringer for at afgøre behovet for yderligere oversættelser i de kommende måneder.

IDS har udviklet en webside, hvor vi vil lægge alle de oplysninger, vi oversætter om coronavirus, ud på følgende link: https://www.irishdeafsociety.ie/coronavirus-isl-support/. Alle oplysninger på denne side kommer direkte fra HSE, RTE og regeringen, da de er de mest troværdige kilder til vores oplysninger. Oversættelserne til dato er blevet udført af vores egne medarbejdere og frivillige. Vi ser frem til at tilføje mere væsentligt indhold i næste uge, idet vi er opmærksomme på, at det vil blive leveret til vores samfund mange uger efter, at oplysningerne er blevet leveret til det hørende samfund.

Kvaliteten af underteksterne har været imponerende, tidligere var dette ikke tilfældet, og RTE's levering af undertekster var ikke tilstrækkelig. Kvaliteten af underteksterne afhænger imidlertid af platformen, f.eks. Virgin Media og Sky, og denne opdeling af ansvaret kan gøre det vanskeligt at følge op på og rapportere om. Vi har endnu ikke modtaget nogen væsentlig feedback fra døvefællesskabet vedrørende undertekster, da alle er fokuseret på ISL-leverancer.

IDS arbejder hårdt sammen med CISLI, SLIS og HSE for at sikre adgang for det døve samfund, herunder adgang til Covid-19 testcentrene.

Der er stadig lang vej igen, men vi gør gode fremskridt. Generelt skal der ske en stor forbedring, da det ikke er første gang, vi har været nødt til at lobbye for at få adgang til vigtige oplysninger.

Del denne artikel...

Facebook
Twitter
LinkedIn
E-mail

Relaterede artikler

Estland

Although there are few interpreting, emergency interpretation has been secured. The Stonian NAD is very