Ilma meieta ei ole meist midagi.

Ilma meieta ei ole meist midagi.

  • Kontakt

Riiklike viipekeele tõlkijate üleskutse Euroopa Parlamendi referentsnimekirja jaoks

Sign Language Interpreters

Euroopa Parlamendi eesmärk on koostöös Euroopa Kurtide Liidu (EUD) ja Euroopa Viipekeeletõlkide Foorumiga (efsli) koostada mittesiduv võrdlusnimekiri riikide viipekeele tõlkijatest, kes tõlgiksid esitatud petitsioone, mis on esitatud ELis kasutatavates riiklikes viipekeeltes. Nimekiri on ainult teavitamise ja viitamise eesmärgil ning edasise võimaliku värbamise korraldab Euroopa Parlament.

Üleskutse riiklikele viipekeele tõlkijatele Euroopa Parlamendi viitedokumentide loetelu[1]

Kui Euroopa Parlament määrab riikliku viipekeeletõlgi, tõlgib ta taotluse korral ELi liikmesriigi viipekeeles või kirjakeeles esitatud petitsioonid vastavasse riigi viipekeelde ja kirjakeelde.

Kooskõlas ISO 17100:2015 standardiga peavad tõlketööde loetellu kandmiseks olema kvalifitseeritud[2] kurtidele tõlkijatele antakse eelisõigus. Kui mõnes ELi liikmesriigis ei ole kvalifitseeritud kurtide tõlkijat, võib nimekirja pääseda kvalifitseeritud mittekuulete tõlk/ tõlk. Ta peaks siis tegema koostööd kvalifitseeritud kurtide konsultandiga (kooskõlas ISO 17100:2015 standardiga). Vastavalt ISO 17100:2015-le teeb riiklik viipekeeletõlk koostööd teise kvalifitseeritud kurtide tõlgi või tema valitud mittekuulise tõlgi/tõlkijaga. See standardmenetlus tagab tõlketoote kõrge kvaliteedi.

Riikliku viipekeele tõlkijana peab referentsnimekirja kandmiseks vastama järgmistele nõuetele:

  • Vähemalt 5-aastane töökogemus.
  • olema kurt ja ühe ELi riikliku viipekeele (C1 ja kõrgem) esmane viipekeele kasutaja.[3] ja omama lugemisoskust mõnes riiklikus kirjakeeles (B2 ja kõrgemal tasemel/C1).[4] või olema mittekuulmatu tõlk/tõlk, kellel on keeleoskus nii riiklikus viipekeeles kui ka riiklikus kirjakeeles mõnes ELi liikmesriigis (C1 ja kõrgem).[5].
  • vastama tõlgi/ tõlgi kvalifikatsiooni kvalifikatsioonile ühes ELi liikmesriigis.
    • on läbinud ametliku kirjaliku ja suulise tõlke koolituse mõnes ELi liikmesriigis või
    • olema ametlikult akrediteeritud riikliku viipekeele tõlkijana/tõlkijana mõnes ELi liikmesriigi viipekeeles.
    • kui mõnes ELi liikmesriigis ei ole koolitusprogrammi ja ametlikku akrediteeringut, tuleb esitada soovituskirjad (riigi kurtide liidu või riikliku viipekeeletõlkide liidu või kvalifitseeritud SL-tõlgi/tõlgi, kellel on rohkem kui kümneaastane töökogemus), mis kinnitavad, et taotlejal on rohkem kui viieaastane töökogemus kutselise tõlkijana.
    • On ühe ELi keele täiuslik valdamine ja vähemalt 2 teise isiku põhjalik tundmineja kraad ja/või sertifitseeriminemis tahes erialal.

Kandideerimiseks palume saata kiri, milles kirjeldatakse teie pädevust (keel ja tõlge) ja kvalifikatsiooni ning kinnitatakse, et ISO 17100:2015 järgitakse täies mahus 17th September 2021 ELi direktorile Mark Wheatley'le. [email protected]. Taotlused, mis ei vasta kriteeriumidele, jäetakse välja.


[1] Selle üleskutse eesmärk on rakendada petitsioon nr 1056/2016, mille esitas Euroopa Kurtide Liidu nimel Mark Wheatley, kes taotleb, et Euroopa Parlament lubaks esitada petitsioone ELis kasutatavates riiklikes viipekeeltes.

[2] EUD ja efsli mõistavad, et eri ELi riikides on kasutusel erinevad akrediteerimise/kvalifikatsiooni/sertifitseerimise/koolituse süsteemid, mistõttu iga taotleja kvalifikatsiooni/akrediteerimist/sertifitseerimist ja koolitust hinnatakse individuaalselt.

[3] https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4

https://www.ecml.at/Portals/1/mtp4/pro-sign/documents/Common-Reference-Level-Descriptors-EN.pdf

[4] https://rm.coe.int/common-european-framework-of-reference-for-languages-learning-teaching/16809ea0d4

https://www.ecml.at/Portals/1/mtp4/pro-sign/documents/Common-Reference-Level-Descriptors-EN.pdf

[5] Ibid.

Kõiki ajavahemikus 2022-2026 ilmuvaid väljaandeid kaasrahastab ja toodab Euroopa Komisjoni programm "Kodanikud, võrdõiguslikkus, õigused ja väärtused" (CERV).

Väljendatud seisukohad ja arvamused on siiski ainult autori(te) omad ega pruugi kajastada Euroopa Liidu või Euroopa Komisjoni CERVi programmi seisukohti ja arvamusi. Ei Euroopa Liit ega abi andev asutus ei saa nende eest vastutada.

Jagage seda artiklit...

Facebook
Twitter
LinkedIn
E-post

Seotud artiklid

etEesti
Skip to content