Le 29th En octobre, l'EUD a suivi un atelier en ligne intitulé "Rolling out accessibility". Cet atelier était organisé par le Forum européen des personnes handicapées, en collaboration avec Facebook et Microsoft, dans le but de présenter une série d'outils et de services en ligne populaires et d'expliquer leur niveau d'accessibilité pour les personnes handicapées.
La pandémie de COVID-19 a inévitablement stimulé l'utilisation de la technologie. Depuis le déclenchement de la pandémie début 2020, les outils en ligne et les services basés sur la technologie ont joué un rôle croissant dans la vie des personnes handicapées. Les personnes sourdes n'étaient en aucun cas l'exception, car beaucoup ont de plus en plus utilisé des plateformes en ligne pour communiquer.
María López Carracelas, de Facebook, a expliqué que si des efforts croissants sont déployés pour améliorer l'accessibilité de Facebook, elle reconnaît que l'accessibilité est complexe et qu'une solution unique ne peut être appliquée. Elle a notamment mentionné que Facebook a fait des efforts pour améliorer l'accessibilité pour les personnes sourdes et malentendantes, et dans ce cadre, Facebook a introduit le sous-titrage en direct. Mme López a également expliqué que Facebook investit dans la formation des développeurs de logiciels, afin qu'ils comprennent l'importance de l'accessibilité. Hector Minto, de Microsoft, a expliqué que l'entreprise a également mis en œuvre différentes initiatives pour accroître l'accessibilité de ses plateformes. Dans le cadre de cette initiative, Microsoft a inclus la langue des signes américaine dans tous ses événements. Il a également mentionné qu'à la suite de la pandémie de COVID-19, il y a eu une augmentation sans précédent de l'utilisation des outils d'accessibilité au sein de Microsoft Teams, y compris une augmentation importante de l'utilisation du sous-titrage.
Gion Linder, de l'Union européenne des radiodiffuseurs, a donné un aperçu des résultats d'une enquête menée à l'échelle de l'UE à partir de 2019 sur l'accès aux services. Il a expliqué les exigences légales en matière de sous-titres dans l'UE. Dans la majorité des pays de l'UE, tous les radiodiffuseurs sont légalement tenus de fournir des sous-titres, un autre groupe de pays où cette obligation légale ne s'applique qu'aux radiodiffuseurs publics. En outre, il a expliqué qu'il existe un troisième groupe de pays sans réglementation nationale pour fournir des sous-titres. En ce qui concerne le contenu de la radiodiffusion accessible dans les langues des signes nationales, M. Linder a expliqué que seulement 7% du contenu est signé.
Suite à ce webinaire, l'EUD continuera à travailler avec ses membres et ses partenaires pour s'assurer que les personnes sourdes ont un accès complet à l'information, à la communication et à la connaissance dans les langues des signes nationales, en particulier aux informations pertinentes provenant des diffuseurs publics et privés. Les développements technologiques nous profitent à tous, mais il est important de s'assurer que ces développements incluent la diversité de tous les groupes de personnes handicapées afin que la technologie puisse atteindre tout le monde dans nos sociétés.
L'EUD tient à remercier EDF pour l'organisation de ce webinaire.
Accéder à plus d'informations sur le webinaire ici.