Ireland

Irlanda

As autoridades na Irlanda têm sido lentas em assegurar informação acessível e é evidente que esta não está incluída nos protocolos normais de comunicação de emergência. Depois de um lobby sustentado ao longo do último mês por organizações e pela comunidade Surda, a situação melhorou.

Na Irlanda, o Health Service Executive (HSE) e o Governo têm fornecido continuamente informações sobre a situação do Covid-19. O surto de Coronavírus na Irlanda teve início a 29 de Fevereiro. Nessa fase, não foram fornecidos intérpretes de língua gestual irlandesa (ISL) e não há informação disponível na ISL.

Esta foi uma fonte de grande preocupação para a comunidade Surda irlandesa e organizações de serviços.

A Irish Deaf Society (IDS), o Council of Irish Sign Language Interpreters, Sign Language Interpreting Services, Bridge Interpreting, Chime, membros da comunidade surda e muitos mais deram um feedback crítico e fizeram lobby para que esta questão fosse abordada.

Existem 3 organizações principais na Irlanda que fornecem briefings sobre o Covid19: O Health Services Executive (HSE), o Department of Health e o Government Press Office. Após um início lento, todas introduziram a interpretação ao vivo com o HSE e o Departamento de Saúde, respondendo com razoável rapidez ao feedback. No entanto, o Gabinete de Imprensa do Governo não o incluiu em todas as sessões de informação desta semana. Parece agora que finalmente chegámos a um ponto em que podemos presumir que haverá um intérprete ao vivo para todas as sessões de informação Covid19 das principais autoridades e continuaremos a acompanhar.

Tem havido questões de qualidade em termos de posicionamento dos intérpretes e questões ambientais como a iluminação, no entanto estas têm sido isoladas e o feedback tem sido aceite e tem sido aplicado.

O HSE tem o seu próprio website com informações sobre o Covid19 em inglês. Inicialmente, a sua resposta foi decepcionante e foram criados quatro vídeos ISL, mas que incluíam apenas informação resumida. Esta semana fizemos uma parceria com a HSE para produzir traduções ISL para todos os conteúdos chave e monitorizar as suas actualizações para determinar a necessidade de traduções adicionais nos próximos meses, este trabalho é financiado pela HSE.

O IDS desenvolveu uma página web onde publicaremos toda a informação que traduzimos sobre o Coronavírus, pode ver isto no seguinte link: https://www.irishdeafsociety.ie/coronavirus-isl-support/. Toda a informação nessa página veio directamente do HSE, da RTE e do Governo, pois são as fontes mais fidedignas para a nossa informação. As traduções até à data têm sido feitas pelo nosso próprio pessoal e voluntários. Estamos ansiosos por acrescentar mais conteúdos significativos na próxima semana, notando que estes serão fornecidos à nossa comunidade muitas semanas após a informação ter sido fornecida à comunidade de audiências.

A qualidade das legendas tem sido impressionante, no passado não foi o caso e o fornecimento de legendas pela RTE não foi suficiente. No entanto, a qualidade das legendas depende da plataforma como a Virgin Media e Sky, esta responsabilidade dividida pode dificultar o acompanhamento e a elaboração de relatórios. Ainda não recebemos um feedback significativo da comunidade Surda em relação às legendas, uma vez que todos estão concentrados no fornecimento de ISL.

O IDS está a trabalhar arduamente com o CISLI, SLIS e o HSE para assegurar o acesso da Comunidade Surda, incluindo o acesso aos centros de testes Covid-19.

Há ainda um longo caminho a percorrer, mas estamos a fazer bons progressos. De um modo geral, tem de haver uma grande melhoria, uma vez que não é a primeira vez que temos de fazer lobby para ter acesso a informação vital.

Partilhar este artigo...

Facebook
Twitter
LinkedIn
Email

Artigos relacionados

Bélgica

Belgium is organised into three communities (Flemish-speaking, French-speaking, and the German-speaking) as well as regions